home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
What PC? 2000 May
/
What PC May 2000
/
wpcmay00.iso
/
SOFTWARE
/
UTILITY
/
vvho52uk
/
_SETUP.LIB
/
dutch.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1998-08-04
|
22KB
|
518 lines
Licentie-Informatie
===================
Programma-naam
--------------
IBM ViaVoice 98 Home Edition (5801-AAR, 5639-E79)
Gespecificeerde gebruiksomgeving
--------------------------------
Informatie over de programmaspecificaties en de gespecificeerde
gebruiksomgeving is opgenomen in de
installatie/gebruikershandleiding bij dit programma.
Aanvullende voorwaarden en bepalingen
-------------------------------------
Toestemming tot kopiδren en gebruik op thuiscomputer of draagbare computer
Ja. Het Programma mag worden opgeslagen op de primaire machine
en op een andere machine, onder de voorwaarde dat het Programma niet
actief op beide machines tegelijkertijd in gebruik is.
Bewijs van gebruiksrecht
Het bewijs van gebruiksrecht voor dit programma dient te
worden bewaard om aan te tonen dat de gebruiker recht heeft op de
door IBM of haar geautoriseerde wederverkoper aangeboden
garantieservice, toekomstige upgrade-prijzen (voorzover
aangekondigd), deelname aan speciale of promotionele
aanbiedingen (indien van toepassing), en als bewijs dat de gebruiker
geautoriseerd is dit IBM programma te gebruiken.
Garantie via Programmaservice
Garantie via Programmaservice zal beschikbaar zijn tot:
2001/01/31 IBM ViaVoice 98 Home Edition
Jaar 2000 geschiktheid
Dit Programma gebruikt geen datumgegevens en is daarom geschikt voor
gebruik in het jaar 2000.
Garantie
*A IBM ViaVoice 98 Home Edition
*A - Dit Programma heeft een 30 dagen geld-terug garantie.
Als u om wat voor reden dan ook niet tevreden bent met het Programma,
kunt u het terugsturen aan de partij (IBM of haar wederverkopers) van
wie u het hebt verkregen, voor restitutie van het door u betaalde
bedrag.
Internationale Programmalicentie-overeenkomst
=============================================
Deel 1 - Algemene Voorwaarden
LEES DEZE OVEREENKOMST ZORGVULDIG VOORDAT U HET PROGRAMMA IN GEBRUIK
NEEMT. IBM GEEFT U HET PROGRAMMA NIET EERDER IN LICENTIE DAN NADAT U
DE VOORWAARDEN IN DEZE OVEREENKOMST HEEFT AANVAARD DOOR HET PROGRAMMA
TE GEBRUIKEN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE VOORWAARDEN IN DEZE
OVEREENKOMST, DIENT U HET ONGEBRUIKTE PROGRAMMA ONMIDDELLIJK TERUG TE
STUREN AAN DE PARTIJ (IBM OF HAAR WEDERVERKOPERS) VAN WIE U HET HEBT
VERKREGEN, VOOR RESTITUTIE VAN HET DOOR U BETAALDE BEDRAG.
Het Programma is eigendom van International Business Machines
Corporation of van een van haar dochterondernemingen (IBM), of van
een toeleverancier van IBM. Op het Programma rust auteursrecht. Het
Programma wordt in licentie gegeven, niet verkocht.
De term "Programma" betekent: het originele programma plus alle
volledige of gedeeltelijke kopieδn daarvan. Een Programma bestaat uit
voor een machine leesbare instructies, haar componenten, gegevens,
audiovisuele inhoud (zoals beelden, tekst, opnamen en illustraties)
en aanverwant gelicentieerd materiaal.
Deze Overeenkomst bestaat uit Deel 1 - Algemene bepalingen, Deel 2 -
Specifieke bepalingen voor bepaalde landen en Licentie-Informatie,
vormt de volledige overeenkomst inzake het Programma en treedt in
plaats van alle voorgaande mondelinge en schriftelijke communicatie
tussen u en IBM. De voorwaarden in Deel 2 en de licentie-informatie
kunnen de voorwaarden in Deel 1 wijzigen of vervangen.
1. Licentie
Gebruik van het Programma
IBM verleent u een niet-exclusieve licentie om het Programma te
gebruiken.
U bet gerechtigd 1) het Programma te gebruiken voor ten hoogste het
aantal autorisaties dat u hebt aangeschaft en 2) kopieδn te maken en
te installeren om het niveau van geautoriseerd gebruik te
ondersteunen, op voorwaarde dat u de auteursrechtvermelding en alle
andere vermeldingen van eigendomsrechten overneemt op iedere kopie,
of gedeeltelijke kopie van het Programma.
Als u dit Programma als programma-upgrade hebt aangeschaft, wordt de
autorisatie voor het gebruik van het Programma waarvoor u de upgrade
hebt aangeschaft beδindigd.
U dient ervoor zorg te dragen dat eenieder die het Programma gebruikt
zich zal houden aan de voorwaarden in deze Overeenkomst.
U mag het Programma niet: 1) gebruiken, kopiδren, wijzigen of
distribueren, tenzij toegestaan in deze Overeenkomst; 2) omgekeerd
assembleren ("reverse assemble"), omgekeerd compileren ("reverse
compile"), of anderszins vertalen, tenzij uitdrukkelijk rechtens
toegestaan zonder dat daarvan contractueel kan worden afgeweken; of
3) verhuren of in sublicentie of lease geven.
Overdracht van rechten en verplichtingen
U mag al uw rechten en verplichtingen uit de licentie onder een
Bewijs van Gebruiksrecht voor het Programma overdragen aan een andere
partij door het Bewijs van Gebruiksrecht, een kopie van deze
overeenkomst en alle documentatie over te dragen. De overdracht van
uw rechten en verplichtingen uit de licentie beδindigt uw
geautoriseerd gebruik van het Programma onder het Bewijs van
Gebruiksrecht.
2. Bewijs van Gebruiksrecht
Het Bewijs van Gebruiksrecht voor dit Programma is het bewijs dat u
bent geautoriseerd om dit Programma te gebruiken en dat u recht hebt
op garantieservice, toekomstige upgrades van het Programma voor een
speciale prijs (indien geannonceerd) en op mogelijke speciale of
promotionele aanbiedingen.
3. Verschuldigde bedragen en betaling
IBM definieert het gebruik van het Programma om het verschuldigde
bedrag te bepalen en vermeldt dit in het Bewijs van Gebruiksrecht.
Bedragen zijn gebaseerd op de mate van geautoriseerd gebruik.
Als u de mate van gebruik wilt vergroten, brengt u IBM of haar
wederverkoper hiervan op de hoogte en betaalt u de bedragen die van
toepassing zijn. Crediteren of terugbetalen van eerder verschuldigde
of betaalde bedragen vindt niet plaats.
U bent alle belastingen, hoe ook genaamd, verschuldigd.
4. Beperkte garantie
Voor het Programma garandeert IBM dat dit voldoet aan haar
specificaties, mits het wordt gebruikt in de gespecificeerde
gebruiksomgeving. IBM garandeert niet dat het Programma zonder
onderbreking of geheel foutloos zal functioneren, noch dat alle
fouten in het Programma zullen worden verholpen. U bent
verantwoordelijk voor de resultaten die u verkrijgt door het gebruik
van het Programma. De garantieperiode voor het Programma loopt af op
het moment dat de service voor het Programma niet langer beschikbaar
is. In de Licentie-Informatie wordt de duur van de Programma service
aangegeven.
Tijdens de garantieperiode wordt kosteloos garantieservice verleend
voor het ongewijzigde deel van het Programma door middel van
storingsgerichte Programma service. Programma service is beschikbaar
gedurende tenminste een jaar nadat het Programma algemeen beschikbaar
is geworden. De duur van de garantieservice hangt derhalve af van het
moment waarop u uw licentie verkrijgt. Wanneer een programma
gedurende het eerste jaar nadat u uw licentie hebt verkregen niet
functioneert zoals gegarandeerd, en IBM is niet in staat het als
zodanig te laten functioneren door het verstrekken van een correctie,
een beperking ("restriction") of een omweg ("bypass"), kunt u het
Programma terugsturen aan de partij (IBM of haar wederverkoper) van
wie u het heeft verkregen, waarna het door u betaalde bedrag aan u
wordt terugbetaald. Om hiervoor in aanmerking te komen moet u het
Programma hebben aangeschaft in de tijd dat daar Programma service
voor beschikbaar was (ongeacht de resterende duur van die service).
DEZE GARANTIE IS DE UITSLUITENDE GARANTIE EN VERVANGT ALLE OVERIGE
GARANTIES EN VOORWAARDEN, UITDRUKKELIJK OF STILZWIJGEND, MET INBEGRIP
VAN DIE VOOR HET VOORGENOMEN GEBRUIK WAARVOOR HET PROGRAMMA IS
BESTEMD OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
Deze garanties geven u specifieke rechten. Hiernaast kunt u nog
andere rechten hebben die per land kunnen verschillen. In bepaalde
landen is de beperking of uitsluiting van stilzwijgende garanties
niet toegestaan, zodat bovenstaande uitsluiting of beperking mogelijk
niet op u van toepassing is. In dat geval zijn dergelijke garanties
in duur beperkt tot de garantieperiode. Na deze periode is geen
garantie meer van toepassing.
5. Beperking van aansprakelijkheid
Er kunnen zich omstandigheden voordoen waarin u gerechtigd bent uw
schade op IBM te verhalen. In een dergelijk geval, ongeacht de grond
waarop uw vordering is gebaseerd, is IBM uitsluitend aansprakelijk
voor 1) schade aan zaken of wegens lichamelijk letsel en 2)
aantoonbare werkelijk geleden schade beperkt tot het hoogste van
NLG 250.000 of het bedrag van het Programma dat onderwerp is van de
vordering.
IN GEEN GEVAL IS IBM AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF
INDIRECTE SCHADE, NOCH VOOR ECONOMISCHE GEVOLGSCHADE (WAARONDER
SCHADE WEGENS GEDERFDE WINST OF BESPARINGEN), OOK NIET INDIEN IBM OF
HAAR WEDERVERKOPER OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN
EEN DERGELIJKE SCHADE. IN SOMMIGE LANDEN IS DE UITSLUITING OF
BEPERKING VAN INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE NIET TOEGESTAAN, ZODAT DEZE
UITSLUITING OF BEPERKING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS.
IBM is niet aansprakelijk voor 1) verlies van, of beschadiging aan,
uw bestanden of gegevens en 2) uw vorderingen tot schadevergoeding
wegens vorderingen van welke derde dan ook.
Deze beperking van aansprakelijkheid is tevens van toepassing op elke
ontwikkelaar van een Programma dat door IBM is geleverd. Het is het
maximumbedrag waarvoor IBM en haar toeleveranciers gezamenlijk
aansprakelijk zijn.
6. Algemeen
Niets in deze Overeenkomst tast de wettelijke rechten van consumenten
aan waar contractueel niet van kan worden afgeweken of die
contractueel niet kunnen worden beperkt.
IBM heeft het recht uw licentie met onmiddellijke ingang te
beδindigen als u uw verplichtingen uit deze Overeenkomst niet nakomt.
In dat geval eindigt tevens uw autorisatie om het Programma te
gebruiken.
U verklaart u te houden aan van toepassing zijnde exportbepalingen.
Elke vordering van u of IBM vervalt indien zij niet binnen twee jaar
na het redelijkerwijs bekend worden van de oorzaak is aangespannen,
tenzij rechtens anders bepaald zonder dat daarvan contractueel kan
worden afgeweken.
U noch IBM is verantwoordelijk voor niet nakomen van enige
verplichting wanneer een dergelijk niet nakomen de desbetreffende
partij niet kan worden toegerekend.
Deze Overeenkomst wordt beheerst door het recht van het land waarin u
het Programma hebt aangeschaft, behalve (1) in Australiδ, waar deze
Overeenkomst wordt beheerst door het recht van de Staat of
"Territory" waarin de transactie is uitgevoerd; (2) in Albaniδ,
Armeniδ, Wit-Rusland, Bosniδ-Herzegovina, Bulgarije, Kroatiδ,
Tsjechiδ, Georgiδ, Hongarije, Kazakstan, Kirgiziδ, Voormalige
Joegoslavische Republiek Macedoniδ, Moldaviδ, Polen, Roemeniδ,
Rusland, Slowakije, Sloveniδ, Oekra∩ne en de Federale Republiek
Joegoslaviδ, waar deze Overeenkomst wordt beheerst door het
Oostenrijks recht; (3) in het Verenigd Koninkrijk, waar alle
geschillen met betrekking tot deze Overeenkomst worden beheerst door
Engels recht en zullen worden onderworpen aan de uitsluitende
jurisdictie van de Engelse rechtspraak; 4) in Canada, waar deze
Overeenkomst wordt beheerst door het recht in de provincie Ontario;
en (5) in de Verenigde Staten en Puerto Rico, alsmede de
Volksrepubliek China, waar deze Overeenkomst wordt beheerst door het
recht in de staat New York.
Deel 2 - Specifieke bepalingen voor bepaalde landen
AUSTRALIA:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
have under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only
limited to the extent permitted by the applicable legislation.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to this Section:
Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade
Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of
the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty
relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of
a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or
consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
DEUTSCHLAND:
GewΣhrleistung (Abschnitt 4):
Folgende AbsΣtze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen:
Die GewΣhrleistung fⁿr Programme betrΣgt sechs Monate ab dem Tag der
Lieferung.
Wenn ein Programm ohne Spezifikationen geliefert wird, ⁿbernimmt IBM
nur die GewΣhrleistung, da▀ die Programminformationen das Programm
richtig beschreiben und da▀ das Programm entsprechend der
Programminformationen verwendet werden kann.
HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 5):
Folgende AbsΣtze wurden in den Abschnitt aufgenommen:
Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und
Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch IBM vorsΣtzlich oder
grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte
Eigenschaften. Die Haftungsh÷chstsumme betrΣgt eine Million DM. Die
IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten.
Bei Klausel 2 ist "100.000 US-Dollar" durch "1.000.000 DM" zu ersetzen.
Folgender Satz folgt auf Klausel 2) des ersten Absatzes:
Die IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten.
EGYPT:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces item 2 in the first paragraph of this Section:
2) as to any other actual direct damages, IBM's liability will be limited to
the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim.
FRANCE :
Limitation de responsabilitΘ (Section 5) :
Le paragraphe suivant remplace la deuxiΦme phrase du premier paragraphe
de la prΘsente section :
Dans ce cas, quel que soit le fondement de l'action que vous pourriez
engager contre IBM, la responsabilitΘ d'IBM sera limitΘe 1) aux dommages
corporels (y compris le dΘcΦs) ou aux dommages aux biens matΘriels,
mobiliers ou immobiliers, et 2) aux pertes ou autres dommages directs
rΘellement subis, α concurrence de la plus ΘlevΘe des deux sommes
suivantes :
a) la contre-valeur de 100 000 $US en monnaie locale ou b) le montant de
la redevance alors en vigueur pour le logiciel considΘrΘ.
FRANCE:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces the second sentence in the first paragraph of this
Section:
In such instances, regardless of the basis on which you are entitled to claim
damages from IBM, IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury
(including death) and damage to real property and tangible personal property; and
2) the amount of any other actual direct damages up to the greater of a) U.S.
$100,000 (or equivalent in local currency) or b) the charges for the
Program which is the subject of the claim.
GERMANY:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraphs are added to this Section:
The minimum warranty period for Programs is six months.
In case a Program is delivered without Specifications, we will only warrant
that the Program information correctly describes the Program and that the
Program can be used according to the Program information. You have to check the
usability according to the Program information within the "money-back
guaranty" period.
The following replaces the first sentence of the first paragraph of this
Section:
The warranty for an IBM Program covers the functionality of the Program for its
normal use and the Program's conformity to its Specifications.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to the Section:
The limitations and exclusions specified in the Agreement will not apply to
damages caused by IBM with fraud or gross negligence, and for express warranty.
In item 2, replace "U.S. $100,000" with "DEM 1.000.000".
The following sentence is added to the end of item 2 of the first paragraph:
IBM's liability under this item is limited to the violation of essential
contractual terms in cases of ordinary negligence.
INDIA:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph:
1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and
tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence;
and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving
nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this
Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by you for the
individual Program that is the subject of the claim.
General (Section 6):
The following replaces the fourth paragraph of this Section:
If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause
of action arose, in respect of any claim that either party may have against the
other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be
forfeited and the other party will stand released from its obligations in
respect of such claim.
IRELAND:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory
conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the
generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act
1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded.
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
caused by IBM's negligence; and 2) the amount of any other actual direct
damages, up to the greater of Irish Pounds 75,000 in respect of Programs or 125
percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
which otherwise gives rise to the claim.
The following paragraph is added at the end of this Section:
IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
respect of any default will be limited to damages.
ITALIA:
Limitazione di responsabilitα (Articolo 5):
Il testo che segue sostituisce la seconda frase del primo
paragrafo:
In ciascuna di tali circostanze, salvo quanto espressamente previsto
dalle norme inderogabili di legge, la responsabilitα dell'IBM
sarα limitata a: 1) danni alle persone (incluso il decesso), danni alla
proprietα immobiliare e personale e 2) con riferimento ad altri
danni diretti effettivi che dovessero insorgere in qualsiasi
situazione in cui si sia verificato un inadempimento da parte
dell'IBM ai sensi del presente Accordo o in qualsiasi modo connesso
al suo oggetto, la responsabilitα dell'IBM sarα limitata al
corrispettivo pagato per il singolo Programma che ha originato la
richiesta di risarcimento.
ITALY:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces the second sentence in the first paragraph:
In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable
for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real
property and tangible personal property and 2) as to any other actual damage
arising in all situations involving non-performance by IBM pursuant to, or in
any way related to the subject matter of this Agreement, IBM's liability, will
be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of
the claim.
NEW ZEALAND:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot
be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in
respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods
or services for the purposes of a business as defined in that Act.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to this Section:
Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in
the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject
to the limitations in that Act.
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
Charges (Section 3):
The following paragraph is added to the Section:
All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by
you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by
IBM.
UNITED KINGDOM:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
caused by IBM's negligence; 2) the amount of any other actual direct damages,
up to the greater of Pounds Sterling 75,000 in respect of Programs or 125
percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
which otherwise gives rise to the claim.
The following item is added:
3) breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act
1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
The following paragraph is added at the end of this Section:
IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
respect of any default will be limited to damages.